Home Noticias Biblia galés tradujo el reinado de la primera reina Isabel pero nunca...

Biblia galés tradujo el reinado de la primera reina Isabel pero nunca enfrentando a Gales, todavía

2

Una copia rara de la primera traducción completa de la Biblia en el galés impreso en 1588 se mostrará en Gales por primera vez.

El libro, que mide solo 10 pulgadas de altura y se describe como un significado histórico excepcional de Tihassic, se mantiene en la biblioteca de Westminster Abey, pero está disponible para el público visitar la Catedral de San Davids de Pambrockshire.

Tradujo al obispo William Morgan en el año del brazo español, cuando la reina Isabel I era el rey, como parte de un intento de traer las Escrituras que entendieron.

Morgan recibió una comisión para crear una versión galesa estándar combinando las traducciones anteriores de las partes bíblicas.

Viajó a Londres para supervisar los libros a través de la prensa, un proceso de varias semanas porque los trabajadores impresos no hablaban galeses.

Durante el trabajo, Morgan se estaba quedando en Dinari en Westminster Abbey, que entonces era la casa de Dean Gabriel Goodman, un colega galés que era un amigo muy cercano.

Morgan presentó el libro a Goodman con la inscripción latina, registró que estaba dando regalos a la biblioteca.

Tony Trolls, bibliotecario y jefe de Abir, dijo: ‘Ha estado en nuestra biblioteca desde entonces.

Una copia rara de la primera traducción completa de la Biblia en el galés imprimido galeses en 1588 aparece en Gales por primera vez

Una copia rara de la primera traducción completa de la Biblia en el galés imprimido galeses en 1588 aparece en Gales por primera vez

El libro, que mide más de 10 pulgadas de alto y se describe como un significado histórico excepcional de Tihassic, se ha mantenido durante más de 400 años en la biblioteca de Westminster Abey

‘Está en una condición significativa. Welsh tenía un plan para imprimir 900 copias con la idea de tener una copia de la Biblia Welsh Welsh.

“Dado que se usaron semanalmente o incluso todos los días, los que sobreviven en Gales no están en una situación tan buena”.

El Dr. Trolls describió cómo se colocó originalmente la Biblia en el estante del libro de la biblioteca, donde estaba encadenada para que no se pudiera quitar y llevara la marca de un estante temprano.

Dijo que el proceso de impresión era “extremadamente complejo y técnico” se clasificó en la parte trasera de cada letra y varias páginas impresas en una hoja.

El libro está impreso en papel y atado a la piel hecha de madera, un proceso utilizado en ese momento.

Se cree que la Biblia nunca estuvo en una exposición pública, aunque fue utilizado en un servicio por St. Bennett Paul’s Warf, una iglesia en Londres, incluida una larga asociación con la comunidad galesa en 1988.

El Dr. Trolls agregó: “Ha sido por primera vez en Gales y creemos que se ha mostrado por primera vez”.

La Biblia se presentará en la Conferencia de la Asociación de la Biblioteca y Colección de la Catedral (CALATA) en St. Davids el 4 de junio.

La copia tradujo al obispo William Morgan en el año de la Armada española, cuando la reina Isabel I era el rey, entendieron como parte del idioma que tenían que tratar de traer las Escrituras

La copia tradujo al obispo William Morgan en el año de la Armada española, cuando la reina Isabel I era el rey, entendieron como parte del idioma que tenían que tratar de traer las Escrituras

El libro está impreso en papel y atado a la piel hecha de madera, un proceso utilizado en ese momento

El libro está impreso en papel y atado a la piel hecha de madera, un proceso utilizado en ese momento

La Biblia se presentará en la Conferencia de la Asociación de la Biblioteca y Colección de la Catedral (CALATA) en St. Davids en junio.

La Biblia se presentará en la Conferencia de la Asociación de la Biblioteca y Colección de la Catedral (CALATA) en St. Davids en junio.

Luego irá a la exposición pública en el Tesoro de la Catedral entre el 17 de junio y el 9 de julio.

El obispo de St. Davids, el reverendo Dorien Davis, dijo: ‘Primero vi la Biblia de que William Morgan estaba en Londres para la Biblioteca de la Abadía de Westminster a principios de este año para el Día de San Davids.

“Este es un tesoro especial del idioma galés, y nos sentimos honrados de recibirlo en la Catedral de San Davids”.

El decano de St. Davids, el altamente Ravd Dr. Sara Roleland Jones, agregó: ‘Parece ser la primera visita a Gales en nuestro corazón espiritual, la primera visita a Gales.

“Antes de regresar a Abbey, se espera que todos los tradentes lo muestren antes de compartir los cristianos galeses de Tahee, para el cual la Biblia de 1588 Bible Bail-Lan es un valioso tesoro valioso de nuestra fe e herencia del idioma”.

Source link