Escrito por Safiyah Dhandha Associated Press
NUEVA YORK (AP) — El alcalde entrante Zohran Mamdani El primer alcalde de la ciudad de Nueva York que prestó juramento utilizó el texto sagrado del Islam y prestó juramento a medianoche sobre un Corán centenario para subrayar una serie. Primero histórico para la ciudad
Un demócrata de 34 años se convirtió en alcalde Estación de metro cerrada durante mucho tiempo Bajo el Ayuntamiento, el primer musulmán, el primer surasiático y la primera persona de ascendencia africana en ocupar el cargo.
Estos hitos, así como el Corán histórico, reflejan a los residentes musulmanes vibrantes y de larga data de la ciudad más poblada del país, según un erudito que ayudó a la esposa de Mamdani, Rama Duwaji, a seleccionar uno de los libros.
La mayoría de los predecesores de Mamdani prestaron juramento sobre una Biblia, aunque el juramento de respetar las constituciones federal, estatal y municipal no requiere el uso de un texto religioso.
Y aunque durante su campaña se ha centrado en gran medida en la cuestión de la asequibilidad, Mamdani ha sido franco sobre su fe musulmana. Apareció con frecuencia en mezquitas de los cinco distritos mientras construía una base de apoyo que incluía por primera vez a votantes musulmanes y del sur de Asia.
Tres Corán Mamdani de un vistazo
Durante la ceremonia en el metro se utilizaron dos Corán: el Corán de su abuelo y una versión de bolsillo de finales del siglo XVIII o principios del XIX. Es parte de la colección del Centro Schomberg de Investigación sobre la Cultura Negra de la Biblioteca Pública de Nueva York.
Hiba Abid, curadora de Estudios Islámicos y de Medio Oriente de la biblioteca, dijo que la copia del Corán simboliza la diversidad y el alcance de los musulmanes de la ciudad.
“Es un Corán breve, pero reúne elementos de fe e identidad en la historia de la ciudad de Nueva York”, dijo Abid.
Para la próxima ceremonia de juramento en el Ayuntamiento el primer día del año, Mamdani utilizará los Corán de su abuelo y de su abuela. La campaña no dio más detalles sobre ese legado.
El largo viaje de un Corán en manos de Mamdani
El manuscrito fue adquirido por Arturo Schomburg, un historiador puertorriqueño negro cuya colección documenta las contribuciones globales de los afrodescendientes. Si bien no está claro cómo Schomberg llegó a poseer el Corán, los estudiosos creen que refleja su interés en la relación histórica entre el Islam y la cultura negra en todo Estados Unidos y África.
A diferencia de los ornamentados manuscritos religiosos asociados con la realeza o las élites, las copias del Corán que utilizaría Mamdani tienen un diseño modesto. Tiene una encuadernación de color rojo intenso con un sencillo medallón floral y está escrito en tinta negra y roja. La escritura es simple y legible, lo que sugiere que fue creada para el uso diario y no para una exhibición formal.
Estas características indican que el manuscrito estaba destinado a lectores en general, dijo Abid, una cualidad que describe como fundamental para su significado.
“La importancia de este Corán no está en el lujo, sino en la accesibilidad”, afirmó.
Debido a que el manuscrito no tiene fecha ni firma, los estudiosos se han basado en su encuadernación y escritura para estimar cuándo fue creado, ubicándolo a finales del siglo XVIII o principios del XIX durante el período otomano en un área que ahora incluye Siria, Líbano, Israel, los territorios palestinos y Jordania.
Abid dice que el viaje del manuscrito a Nueva York refleja los diversos antecedentes del propio Mamdani. Mamdani es un neoyorquino del sur de Asia que nació en Uganda, mientras que Duwazi es estadounidense-sirio.
Identidad y controversia
El ascenso de los socialistas democráticos musulmanes también trajo una ola de retórica islamófoba, amplificada por el enfoque nacional en la raza.
En un emotivo discurso antes del día de las elecciones, Mamdani dijo que la hostilidad sólo fortaleció su determinación de ser visible sobre sus creencias.
“No cambiaría quién soy, cómo como ni las creencias de las que estoy orgullosa”, afirma. “Ya no me encontraré en las sombras, me encontraré en la luz.”
La decisión de utilizar el Corán provocó renovadas críticas por parte de algunos conservadores. El senador estadounidense Tommy Tuberville de Alabama escribió en las redes sociales: “El enemigo está dentro de las puertas”, en respuesta a un artículo de noticias sobre la toma de posesión de Mamdani. El Consejo de Relaciones Islámicas-Estadounidenses, un grupo de derechos civiles, ha designado a Tuberville extremista antimusulmán basándose en declaraciones anteriores.
Estas reacciones no son nuevas. En 2006, Keith Ellison, el primer musulmán elegido al Congreso, enfrentó críticas de los conservadores por utilizar el Corán para su juramento ceremonial.
Después de la inauguración, el Corán se exhibirá públicamente en la Biblioteca Pública de Nueva York. Abid dijo que espera que la atención que rodea el espectáculo, ya sea de apoyo o crítica, impulse a más personas a explorar las colecciones de la biblioteca que documentan la vida islámica en Nueva York, desde música armenia y árabe grabada en la ciudad a principios del siglo XX hasta relatos de primera mano de la islamofobia después de los ataques del 11 de septiembre.
“Este manuscrito estaba destinado a ser utilizado por lectores generales en el momento de su creación”, dijo Abid. “Hoy vive en una biblioteca pública donde cualquiera puede encontrarlo”.
Los periodistas de Associated Press Jack Offenhartz en Nueva York y Kim Chandler en Montgomery, Alabama, contribuyeron.











